Révision / relecture

Si vous avez déjà fait faire une traduction dont vous n’êtes pas sûr de la qualité, ou dont la qualité ne vous satisfait pas, ou si vous souhaitez tout simplement engager un relecteur en complément du traducteur avec lequel vous travaillez déjà, je suis à votre disposition.

Notez bien que dans ce cas, je facture à l’heure et non au mot. En effet, le temps à passer sur une telle relecture varie énormément en fonction de la qualité de la traduction.

Je demanderai également, avant d’accepter un projet de révision, à voir le document en question. En effet, certaines traductions sont si mauvaises qu’il est très difficile de les corriger sans refaire intégralement la traduction, et dans tel cas, je ne pourrai pas accepter de faire une simple révision, qui ne suffirait pas à assurer une traduction de qualité. Mais si le document est déjà de bonne qualité et aurait besoin simplement d’être poli et amélioré quelque peu, alors n’hésitez pas à me contacter pour assurer ce service.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *